Each institution shall exercise the powers conferred upon it under this Article in compliance with the Constitution and the acts adopted thereunder, with particular regard to the Union's own resources and the balance between revenue and expenditure.
Ciascuna istituzione esercita i poteri ad essa attribuiti dal presente articolo nel rispetto dei trattati e degli atti adottati a norma degli stessi, in particolare in materia di risorse proprie dell'Unione e di equilibrio delle entrate e delle spese.
All suppliers are expected to comply with their national employment laws and regulations with particular regard to:
Tutti i fornitori sono tenuti a rispettare le loro leggi nazionali per l'occupazione e i regolamenti con particolare riguardo a:
Her look and manners were open, cheerful, and engaging as ever, but without any symptom of particular regard.
IL SUO ASPETTO I SUOI MODI ERANO APERTI, VIVACI E AFFASCINANTI COME SEMPRE MA SENZA UN QUALSIASI SEGNO DI PARTICOLARE INTERESSE.
However, progress in this field – with particular regard to women’s and children’s health – has been slow in many countries.
Tuttavia, in molti paesi, i progressi in questo campo, con particolare riguardo alla salute delle donne e dei bambini, sono stati lenti.
(c) establishing common rules on production information, with particular regard to harvesting and availability; or
c) la definizione di norme comuni in materia di informazione sulla produzione, con particolare riguardo alla raccolta e alla disponibilità dei prodotti; o
Now inspect them at your leisure, but... I ask you to pay particular regard to young Ezra here.
Ora, li esamini pure quanto vuole ma... le chiederei di prestare particolare attenzione al giovane Ezra, qui
The competent authority in the Member State of the consignee shall examine the conditions under which the transfer may take place, with particular regard to the special security requirements.
L’autorità competente dello Stato membro del destinatario esamina le condizioni in cui può aver luogo il trasferimento, soprattutto in considerazione delle particolari esigenze di sicurezza pubblica.
The materials used must be chosen on the basis of the intended working environments, with particular regard to corrosion, abrasion, impacts, extreme temperatures, fatigue, brittleness and ageing.
I materiali utilizzati devono essere scelti tenendo conto degli ambienti di esercizio previsti dal fabbricante soprattutto per quanto riguarda la corrosione, l'abrasione, gli urti, la fragilità a freddo e l'invecchiamento.
These placements offer technical training in specific areas of IP administration, with particular regard to trade marks and designs.
I tirocini offrono una formazione tecnica in settori specifici dell’amministrazione della proprietà intellettuale, in particolare per quanto riguarda marchi, disegni e modelli.
(b) a description of the location of the project, with particular regard to the environmental sensitivity of geographical areas likely to be affected.
b) la descrizione della localizzazione del progetto, in particolare per quanto riguarda la sensibilità ambientale delle aree geografiche che potrebbero essere interessate.
the results of the inspections with particular regard to compliance with Community law on public procurement,
i risultati delle missioni di controllo, per quanto riguarda in particolare il rispetto del diritto comunitario in materia di appalti pubblici,
Protecting the integrity of the European elections, with particular regard to international threats to cybersecurity (debate)
Proteggere l'integrità delle elezioni europee, con particolare attenzione alle minacce internazionali alla cibersicurezza (discussione)
(d) Encourage the mass media to have particular regard to the linguistic needs of the child who belongs to a minority group or who is indigenous;
d) incoraggiano i mass media a tenere conto in particolar modo delle esigenze linguistiche dei fanciulli autoctoni o appartenenti a un gruppo minoritario;
Proportionality has been taken into account, with particular regard paid to the use of these cards by financially vulnerable citizens;
Verrà tenuto debito conto del principio di proporzionalità, in particolare riguardo all'uso di queste carte da parte di cittadini vulnerabili dal punto di vista finanziario.
At the same time, Alitalia Loyalty has named Alitalia as the Data Processor, with particular regard to management of infrastructure, systems and security measures.
Contestualmente, Alitalia Loyalty ha nominato Alitalia Responsabile del trattamento, con particolare riguardo alla gestione delle infrastrutture, dei sistemi e delle misure di sicurezza.
(d) the impact on the internal market as a whole, with particular regard to possible distortion of competition between companies subject to the new rules laid down in this Directive.
d) l'impatto sul mercato interno nel suo complesso, con particolare riguardo alla potenziale distorsione della concorrenza tra le società soggette alle nuove norme stabilite nella presente direttiva;
In recent years, the subject has been discussed during European and international summits, with particular regard to combating tax evasion and tax havens.
Negli ultimi anni ne hanno discusso i vertici internazionali ed europei, in particolare quando si sono occupati di lotta all'evasione e ai paradisi fiscali.
This includes access to services for airspace users* without discrimination, and with particular regard to safety, and the possibility of offering services to other providers, airspace users and airports within the EU.
Ciò include l’accesso non discriminatorio ai servizi per gli utenti dello spazio aereo, con particolare riguardo alla sicurezza, e la possibilità di offrire servizi ad altri fornitori, agli utenti dello spazio aereo e agli aeroporti all’interno dell’UE.
The examinations shall have particular regard to the nature of the work which prisoners of war are required to do.
In queste visite dovrà essere tenuto particolarmente conto della natura dei lavori ai quali i prigionieri di guerra sono costretti.
In assessing whether it would be otherwise unreasonable to levy the charge at the full amount, particular regard shall be had to whether:
Per valutare se sarebbe altrimenti eccessivo applicare l’imposta a importo pieno, si deve tenere conto in particolare se:
(12) The interpretation of European Union law by the Court of Justice must however in such a case have particular regard to the content of national law as stated by the referring court.
In un siffatto caso, essa deve tuttavia interpretare il diritto dell’Unione tenendo in particolare considerazione il contenuto della normativa nazionale illustrata dal giudice del rinvio.
3.1 The data collected by the people specified in paragraph 1, according to Functional the indications of the Code, with Particular Regard to the minimum security measures provided (Arts.
3.1 I dati sono raccolti dai soggetti indicati al punto 1, secondo le indicazioni del Codice, con particolare riguardo alle misure minime di sicurezza previste (artt.
The following ageing status of the grapes on the plant itself and the related grapes drying, in the various environmental and weather conditions, yield an extraordinary product with particular regard to sugar content and aroma.
La maturazione e l’appassimento sulla pianta, dove le uve sono esposte alle condizioni ambientali e meteorologiche, permettono di ottenere un prodotto straordinario, in particolare sotto il profilo del tenore di zucchero e dell'aroma.
"for his fundamental studies of the biochemistry of nucleic acids, with particular regard to recombinant-DNA"
"per i suoi fondamentali studi sulla biochimica degli acidi nucleici, in particolare riguardanti il DNA ricombinante"
6.1437032222748s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?